Secret Path to the Mountain of Glory

A Prayer of Aspiration for the Copper-Coloured Mountain of Glory

by Rigdzin Jigme Lingpa

OM AH HUM VAJRA GURU PADMA SIDDHI HUM!

From the primordial state of natural purity, beyond all concept,
The sambhogakaya’s radiance of bliss and emptiness shines out, unceasing,
As this nirmanakaya realm, part of our world of ‘No Fear’—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

The vajra seat, centre of this world of Jambudvipa,
Is that sacred place where buddhas of past, present and future turn the wheel of Dharma.
North-west of there lies the land of Ngayab Langké Ling—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

A spontaneous array, a mountain rising in the shape of a heart:
Its base rests on the crown of the hooded king of the nagas,
Its slopes throng with the formless dakas and dakinis, celebrating the ganachakra feast,
Its peak soars into the meditative absorptions of the form realms—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

On the summit of this king of mountains stands a palace beyond all measure,
The eastern side of crystal, the south of blue lapis lazuli,
The west of ruby, and north of emerald,
All translucent like the arc of a rainbow, with no outside, inside or in between—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

Corridors, corners, and parapets pulsate in rainbow outlines,
Terraces, walls and hangings with pendant fringes,
Water-spouts, corbels, door ornaments and steps,
The wheel of Dharma, parasol and finial: all perfect in identity, meaning and symbol—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

Here are wish-fulfilling trees and rivers of nectar,
Green groves sweet with the fragrance of healing plants,
Where rishis, vidyadharas, flocks of birds and swarms of bees,
Reverberate with the sound of the three vehicles of Dharma, and with mystic songs—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

A palace vast and limitless, in the heart of which
On an eight-cornered jewel, a lotus and sun and moon disc seat,
Padmakara appears naturally, as all the sugatas in one,
Embodying the three kayas, resplendent in an aura of rainbow light—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

Through your wisdom of great bliss, profound and luminous,
Emptiness manifests as compassion, and as its magical display,
In every direction of space, and especially through the land of Tibet,
Billions of emanations stream out, with no interruption—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

On your right stretch the rows of vidyadharas from India and Tibet,
Totally suffused in the limitless ‘vajra play of luminosity’,
On your left, are the rows of scholars and saints of India and Tibet,
Their voices ring out the sounds of Dharma—teaching, practicing and discussing their experience and realization—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

Around them, and in between, the king and subjects, the twenty-five disciples,
Nirmanakaya tertöns and sovereigns among the siddhas,
Practise the cycles of the nine graded yanas,
Keeping the yogic life-style of one-pointed, unwavering realization—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

The four directions, eight intermediary points, the corners and internal galleries, all
Are filled with dakas, dakinis, gods and goddesses,
With their vajra hymns and dances, moving like a mirage,
Sending out clouds of offerings, outer, inner and secret—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

Above lies the limitless palace of the sambhogakaya, an array of beauty,
Where Padmapani, Lord of the World, presides
Encircled by an entourage that surpasses the imagination,
Utterly destroying discursive thought and habitual patterns, enemies and negativity—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

Above, in the joyful pure land of the dharmakaya
Dwells Samantabhadra, essence of wisdom: the appearance from the ground,
Symbolically giving teachings to ‘Limitless Light’, Amitabha, the self-appearing disciple of his own awareness.
Both teacher and disciple possess equal realization and activity—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

At the four gates, are the four great kings, who keep their vows,
All the eight classes of gods and demons, outer, inner and secret,
Despatched as envoys, subjugate tirthikas and transgressors.
An ocean of oath-bound protectors beat the victory drum to show their might—
May we be born on this Copper-Coloured Mountain of Glory!

Now, by visualizing vividly the details of the pure land,
And through the power of this aspiration, shaped by our subjective will,
Toward our external goal, the Copper-Coloured Mountain of Glory,
So, within this very body of ours, display of our world of ‘No Fear,’
Let our whole perception be transformed, here and now, into the Copper-Coloured Mountain of Glory!

Then, when the knots of the three channels and five centres have been released
Through the interconnection of profound generation and completion phases;
And when we have perfected the power of the play of innately arising wisdom
In the centre of our own heart, the great palace of the Copper-Coloured Mountain of Glory—
May we meet the Lord Padmakara, our own rigpa, face to face!

The five paths of accumulation, preparation, seeing, meditation and no more learning,
The bhumis from Perfect Joy up until Universal Radiance,
And then the two supreme stages of the Vajrayana,
Especially the Wisdom Lama, the extraordinary stage
Of Dzogpachenpo, path of luminosity—
May we perfect them all, in an effortless state of ease,
And so be liberated in the space of the ground, the Lotus Light!

Yet if we cannot perfect the full strength of realization,
Through the power of our fervent prayer and aspiration,
When death arrives with all its force,
Let the messengers of Padma, the dakinis, gracefully dancing,
Actually take us by the hand,
Just as they did Kharchen Za and Guna Natha,
And lead us to the paradise of Lotus Light!

By the truth of the dharmadhatu, utterly pure, and
Through the compassion of the ocean of three jewels and three roots,
May we accomplish all our aspirations just as we have wished,
And become a guide to lead all beings!
By Rigdzin Jigme Lingpa

© Rigpa Translations, 2004

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *